Finding and translating the oral-aural elements in written language : the case of the New Testament Epistles / Ernst R. Wendland ; with a foreword by Johan C. Thom.
-
Wendland, Ernst R. (författare)
-
Thom, Johan C. (förord)
- ISBN 9780773449596
- Publicerad: Lewiston : Edwin Mellen Press, ©2008
- Engelska xi, 418 pages
- Relaterad länk:
-
http://bvbr.bib-bvb.... (Table of contents)
Innehållsförteckning
Ämnesord
Stäng
- The theory and practice of oral proclamation -- Introduction: Do we need another "criticism" in biblical studies? -- Survey of the field of "performance criticism" : theory and practice -- Some assumptions of "performance criticism" -- Some applications of PC -- Some assessments of PC -- Some aspects of "performative analysis" -- Conclusion: On the need to distinguish "performance" from "proclamation" -- The dramatic orality of James in terms of form and function -- Introducing the "dramatic" character of the Epistle of James -- What sort of "drama" does James deliver? -- On the communicative relevance of James' dramatic discourse -- Survey of the dramatic features in James and their rhetorical significance -- Discourse category (text-type/genre) -- Discourse structure (thematic organization) -- A deductive or inductive text arrangement? -- A topical display of key concepts in James -- Discourse texture (compositional style) -- Formulaic opening expressions, including commands and vocatives -- Sound play : rhythm, rhyme, paronomasia, assonance/alliteration -- Proverbial/sapiential sayings and maxims -- Rhetorical and leading questions -- Graphic imagery, vivid figures of speech, setting-specific analogies -- Forceful language-imperatives, jussives, hyperbole, irony -- Sharp contrasts and antithetical pairings -- Modified word order for special effects -- Embedded direct speech -- Pervasive intertextuality -- Local and global reiteration -- Applying the oral-rhetoric of James in Bible translation -- Epistolary communicative function -- Case studies of an oral-rhetorical approach to text analysis and translation -- Analyzing the Greek text (2:14-26) -- Analyzing the Greek text (3:9-18) -- Linguistic overview of the discourse -- Literary overview of the discourse -- Discussion of the linguistic and literary analysis charts -- Translating the texts for oral proclamation -- Samples of English and Chewa translations for 2:14-26 -- Samples of English and Chewa translations for 3:13-18 -- Formatting the text for oral articulation -- Evaluation : on the need to know "for whom?" and "for what purpose?" -- The rhetoric of reassurance in 1 John and its oral re-presentation -- Introduction -- Why the great need for reassurance? -- Is John too among the rhetors? -- Four distinct but integrated aspects of Johannine oral rhetoric -- Recursion -- Contrast -- Focus -- Mitigation -- The rhetoric of epistolary speech acts -- Implications of Johannine oral rhetoric for biblical studies and contemporary communication -- Form-content -- Function -- Bible translation -- Text supplementation -- Public proclamation -- Media transposition -- Conclusion: Just focus on the light/life -- Performing Philemon : a study in ancient and modern communication techniques -- Ancient communication techniques : aspects of literary-rhetorical text analysis -- Genre selection -- Compositional shifts -- Patterned recursion -- Artistic highlighting -- Rhetorical shaping -- Modern communication techniques : producing an oratorical Bible translation -- What is an "oratorical" (life) translation? -- An oratorical translation technique applied and compared -- Conclusion: Some implications of an oratorical-performative approach for translation production (project administration, management, and assessment) -- Proclamatory structure and style in 1 Peter -- The purpose of this Epistle -- Stylistic techniques and their compositional function in 1 Peter -- Recursion -- Suffering -- Steadfastness -- Salvation -- Sanctification -- Priesthood -- Contrast -- Comparison -- Review -- Disjunction -- A topical and structural outline of 1 Peter -- So what? applying the structural outline -- On the rhetorical significance of macro and micro-form in 1 Peter -- A rhetorical model of the "argument" of 1 Peter -- The model applied -- Concluding "argument" : 1 Peter as a whole -- The contemporary relevance of 1 Peter for God's "holy priesthood" living in an African "Babylon" -- On the need for a contextualized communication of this Epistle -- Proclaiming 1 Peter 2:1-10 oratorically to an African audience -- Conclusion: The implication of PC studies for Bible translation -- Underscoring the importance of a performance-critical approach for biblical exegetes -- Encouraging translators to prepare oral-aural-oriented vernacular translations -- Promoting the oral proclamation of scripture among contemporary audiences.
Ämnesord
- Exegetik (sao)
- Skriftspråk (sao)
- Översättningar (sao)
- Gesprochene Sprache (gnd)
- Schriftsprache (gnd)
- Translations (LCSH)
- Written communication (¡ Written English) (LCSH)
Genre
- Criticism, interpretation, etc. (fast)
Titel
- Bible. Epistles -- Criticism, interpretation, etc.
- Bible. Epistles -- Translating.
- Bibel Neues Testament Briefe
- Jakobusbrief.
- Johannesbrief.
- Philemonbrief.
- Petrusbrief.
- Bible. Epistles.
- Bibeln. Breven
- Bibeln Nya testamentet
- Bibeln. Filemonbrevet
- Bibeln. Johannesbreven
- Bibeln. Petrusbrevet 1
- Bibeln. Jakobsbrevet
Klassifikation
- BS2635.52 (LCC)
- 227/.05 (DDC)
- Cbbb (kssb/8 (machine generated))
Inställningar
Hjälp
Titeln finns på 1 bibliotek.
Ange som favorit
-
Uppsala universitetsbibliotek, Carolinabiblioteket (U)Ange som favorit
-
Mina lånLåna/reservera
-
-
Placering: Öppen samling 225 : 595
Utlånad?Öppettider, adress m.m.