Startsida
Hjälp
Sök i LIBRIS databas

     

 

Sökning: onr:l0kgv61xjtskh3l2 > Genvägar, omvägar o...

Genvägar, omvägar och irrvägar [Elektronisk resurs] gymnasieelevers användning av maskinöversättning under uppsatsskrivande på spanska / Kent Fredholm.

Fredholm, Kent (författare)
Olin-Scheller, Christina, 1958- (preses)
Asplund, Stig-Börje, 1973- (preses)
Gille, Johan (preses)
Cunningham, Una (opponent)
Karlstads universitet Fakulteten för humaniora och samhällsvetenskap (from 2013) (utgivare)
ISBN 9789178672035
Publicerad: Karlstad : Karlstads universitet, 2021
Svenska 212 sidor
Serie: Karlstad University Studies, 1403-8099 1403-8099 ; 2021:8
Serie: Studia Romanica Upsaliensia, 0562-3022 0562-3022
Läs hela texten
Läs hela texten
Läs hela texten
  • E-bokAvhandling(Diss. (sammanfattning) Karlstad : Karlstads universitet, 2021)
Sammanfattning Ämnesord
Stäng  
  • Based on four published articles on Swedish upper secondary school pupils’ use of online resources during essay writing in Spanish L3, this thesis in educational work and Romance languages focuses, from a language education perspective, on the use of machine translation. Two of the articles observe pupils’ use of online resources in general, and of Google Translate in particular, revealing a complex weave of strategies where Swedish, Spanish, and English are used to search, change and control word sequences, simultaneously including lexical, morphological, and syntactic aspects of the languages. The other articles study the effects of machine translation on text length and on lexical, morphological, and syntactic accuracy and complexity, as compared to texts written with printed dictionaries as the only translation tool. The results point to small but statistically significant positive and negative effects on complexity and accuracy. As for effects on vocabulary, the use of machine translation is shown to increase lexical diversity as long as it remains in use, the effect, however, vanishing when the tool is no longer utilised. In the introductory chapters of the thesis, the results from the articles are re-analysed from a Gibsonian ecological affordance perspective, focusing on the pupils’ explorative and performative interactions with the affordances of machine translation, and on the pupils’ strengths and challenges when handling the Spanish language. The thesis contributes to a deepened understanding of the complexity of foreign language learners’ interactions with machine translation, and further points to the importance of strengthening (meta-)linguistic awareness, linguistic self-confidence, and technological know-how in foreign language education. The thesis also underscores the importance of language teachers’ taking an active part in reinforcing the above-mentioned areas, and raises key questions about the future of writing in foreign language education. 
  • Genvägar, omvägar och irrvägar är en avhandling om gymnasieelevers användning av maskinöversättning medan de skriver uppsatser på spanska. Avhandlingen bygger på fyra delstudier. I den första beskrivs hur elever söker språklig information på internet. Den andra delstudien granskar maskinöversättningens effekter på språklig korrekthet, komplexitet och textlängd. Den tredje studien undersöker hur användningen av maskinöversättning påverkar elevers ordförråd under ett läsår. I den fjärde studien görs en ingående beskrivning av elevers sätt att bearbeta sökresultat från Google Translate . Delstudierna visar på komplexa strategier där elever använder sina kunskaper i svenska, spanska och engelska för att utföra handlingar där lexikala, morfologiska och syntaktiska aspekter av språket blandas. De observerade strategierna analyseras utifrån ett ekologiskt affordansperspektiv, som synliggör hur elevernas förkunskaper i fråga om både språk och teknikhantering påverkar deras möjligheter att utnyttja maskinöversättningsteknikens handlingserbjudanden. Avhandlingens resultat pekar på vikten av gedigna kunskaper i och om språket, om teknikens möjligheter, och språklärarens viktiga roll för att hjälpa eleverna att nå dessa kunskaper. 

Ämnesord

Spanska som andraspråk  (sao)
Spanska som främmandespråk  (sao)
Språkundervisning  (sao)
Uppsatsskrivning  (sao)
Maskinöversättning  (sao)
Humanities and the Arts  (ssif)
Languages and Literature  (ssif)
Specific Languages  (ssif)
Humaniora och konst  (ssif)
Språk och litteratur  (ssif)
Studier av enskilda språk  (ssif)
Social Sciences  (ssif)
Educational Sciences  (ssif)
Pedagogical Work  (ssif)
Samhällsvetenskap  (ssif)
Utbildningsvetenskap  (ssif)
Pedagogiskt arbete  (ssif)
Didactics  (ssif)
Didaktik  (ssif)
Pedagogiskt arbete  (kau)
Educational Work  (kau)
Romanska språk  (kau)
Romanska språk  (kau)
Machine translating  (LCSH)
Academic writing  (LCSH)

Genre

government publication  (marcgt)

Indexterm och SAB-rubrik

language education
educational work
Romance languages
Spanish
machine translation
språkdidaktik
pedagogiskt arbete
romanska språk
spanska
maskinöversättning
Eabfk Pedagogisk metodik: spanska

Klassifikation

468.0071 (DDC)
Eabfk (kssb/8)
Inställningar Hjälp

Titeln finns på 1 bibliotek. 

Bibliotek i Stockholmsregionen (1)

Ange som favorit
Om LIBRIS
Sekretess
Hjälp
Fel i posten?
Kontakt
Teknik och format
Sök utifrån
Sökrutor
Plug-ins
Bookmarklet
Anpassa
Textstorlek
Kontrast
Vyer
LIBRIS söktjänster
SwePub
Uppsök

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

Copyright © LIBRIS - Nationella bibliotekssystem

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy