Barn och andra anhöriga som översätter och medlar inom socialtjänst och hälso-och sjukvård [Elektronisk resurs]
-
Gustafsson, Kristina, 1970- (författare)
-
Norström, Eva (författare)
-
Fioretos, Ingrid (författare)
-
Höglund, Petra (författare)
-
concurrences in colonial and postcolonial studies (medarbetare)
-
Linnéuniversitetet Fakulteten för samhällsvetenskap (FSV) (utgivare)
- Publicerad: Stockholm : Socialstyrelsen, 2018
- Svenska 76
-
Läs hela texten
-
Läs hela texten
-
Läs hela texten
Sammanfattning
Ämnesord
Stäng
- Tidigare forskning visar att behovet av professionella tolkar är svårt att tillgodose och att personal inom offentlig verksamhet därför många gånger får hitta andra lösningar. Socialstyrelsen har påtalat det olämpliga i att anhöriga används som tolkar i hälso- och sjukvård och socialtjänst, och tog initiativ till denna undersökning. För verksamheter inom socialtjänst handlar bristen på tillgång till tolkar om att inte kunna utföra ett rättssäkert arbete och tillgodose brukares rättigheter. Det handlar också om effektivitet och ekonomi vid handläggning/utredning och beslut, då kostnader minskar ju mindre felmarginalerna är i kommunikationen. För det tredje handlar det om brukaren (föräldern eller vännen till det barn eller vuxne som tolkar) som har rätt att ha insikt och att kunna påverka i sitt ärende. Inom sjukvården kan anhöriga som tolkar innebära missförstånd som allvarligt äventyrar patientsäkerheten så att patienten inte får rätt vård, eller missförstår syftet med behandling eller medicinering. Den anhörige är emotionellt engagerad i patienten och det medför en risk att inte allt i samtalet översätts. Dessutom är den anhöriges språkkunskaper inte beprövade och inte heller kunskaperna om medicinsk och juridisk terminologi eller vedertagna begrepp inom socialtjänsten. För barns del innebär det dessutom att de får information de inte borde få samt att de tilldelas ett vuxenansvar i familjen. Frågor om ansvar, lojalitet och makt blir viktiga här. Slutligen handlar det om samhället i stort och om vad som främjar en långsiktig integration för icke-svensktalande brukare och de barn och/eller vuxna som får tolka åt dem. Det saknas idag kunskap om i vilken omfattning barn och andra anhöriga används som tolkar i Sverige. För att stärka området har vi därför kartlagt och analyserat hur professionella hanterar kommunikationen med patienter som har svårt att göra sig förstådda och ta till sig information på svenska.
Ämnesord
- Social Sciences (hsv)
- Sociology (hsv)
- Social Work (hsv)
- Samhällsvetenskap (hsv)
- Sociologi (hsv)
- Socialt arbete (hsv)
- Socialt arbete (lnu)
- Social Work (lnu)
Indexterm och SAB-rubrik
- Socialtjänst
- hälso- och sjukvård
- barn
- anhöriga
- tolkning
- översättning
- medling
Inställningar
Hjälp
Uppgift om bibliotek saknas i LIBRIS
Kontakta ditt bibliotek, eller sök utanför LIBRIS. Se högermenyn.